Pourquoi choisir mon service de traduction professionnel ?
Si vous souhaitez :
– une traduction de documents certifiée et conforme à l’original
– adresser un message traduit pertinent et compréhensible à vos clients et partenaires
– forger votre réputation ou rester crédible dans un monde où la communication et le langage sont les atouts numéro un pour conquérir de nouvelles parts de marché
– communiquer de façon efficace en optimisant les coûts et en respectant les délais
Vous avez choisi le bon profil.
Nb : Conformément au code de déontologie de la Société française des traducteurs (SFT) dont je suis membre, je traduis uniquement vers ma langue maternelle et je n’accepte que des projets pour lesquels je suis compétente et dans des délais que je sais pouvoir respecter.
————————————————————————————
Ce que comprend mon service de traduction :
Traduction professionnelle espagnol > français.
Deux domaines d’expertise (transport aérien et voyages d’affaires) et autres spécialités (traduction audiovisuelle, technique).
Service valable pour une traduction d’environ 1000 mots.
Ce dont j’ai besoin pour commencer à travailler :
Vos précisions concernant le document (objet du texte, public auquel il est destiné, format, volume, délais…)
Votre texte (sous format word de préférence)
Services supplémentaires sur demande (documents plus longs)
___________________________________________
Mes autres services :
Modifier votre service
Saisissez et envoyez à votre client votre 1er message automatique ( utile si vous souhaitez transmettre des informations importantes avant de commencer à travailler).
Il n y a pas d'option
Français
Bienvenue sur la plateforme de services numériques à la carte.