Bonjour,
Certains peuvent penser que la traduction automatique est suffisante pour transposer un texte dans une autre langue.
Or, force est de constater que ce type de traduction automatisée est sujette à de très nombreuses erreurs qui, dans le meilleur des cas, portera à sourire, si elle ne ruine pas la réputation de l’entreprise y ayant recours.
On nommera, par exemple, des mots manquants, des mots dans le mauvais ordre, des mots incorrects ou des erreurs de ponctuation.
En effet, une mauvaise traduction nuit à l’image d’une entreprise, car elle est perçue comme un manque de qualité par le public.
C’est pourquoi à travers ce service , je vous propose mes compétences pour la traduction de tous vos contenus.
Je suis Catherine et je collabore avec des sociétés dans le domaine du luxe et du design, je réalise pour eux la traduction de différents types de documents comme fiches produits, communiqués de presse, notices, catalogues, newsletter et articles web.
————-
Ce que je vous propose : traduction professionnelle de vos contenus
*Pour des besoins plus spécifiques je vous invite à compléter le service de base par l’une des options disponibles à votre droite ou faire une demande de devis en me détaillant votre projet.
Ce dont j’ai besoin pour traduire votre texte :
—————-
Comment se déroule notre future collaboration :
Découvrez mes autres services :
Si vous avez des questions, ou souhaitez plus d’information, n’hésitez pas à me contacter pour que nous puissions échanger sur votre projet.
CatherinePinto
22 mai 2020
Excellent, prestataire sérieux. Traduction bien faite et livraison conforme à mes exigences et rapide. Je recommande
Modifier votre service
Saisissez et envoyez à votre client votre 1er message automatique ( utile si vous souhaitez transmettre des informations importantes avant de commencer à travailler).
Français
Bienvenue sur la plateforme de services numériques à la carte.