Je vous propose des services de traduction à partir de 0,04 € par mot. Ce tarif peut varier en fonction du domaine terminologique visé, des délais de livraisons, du format source, ainsi que de la quantité de travail demandé.

Je suis titulaire d’une licence en droit (option « droit des affaires »), d’une licence en Langues étrangères appliquées (Anglais / Espagnol / Portugais) – parcours Relations Internationales) ainsi que d’un Master 2 en « Traduction & Interprétation » et je traduis activement en freelance depuis maintenant plus de 5 ans.

Mes différentes expériences professionnelles me permettent de travailler dans de nombreux domaines spécialisés et techniques, et ce, tout en respectant les besoins de mes clients malgré des deadlines serrées.

Ce que comprend la prestation de traduction Portugais > Français à 19 € :

  • Une traduction professionnelle portugais à français ou inversement
  • Volume : jusqu’à 475 mots
  • Livraison sous 1 jour

*Pour un contenu plus long veuillez consulter les options disponibles (sur le côté droit).

Je traduis avec une grande aisance de l’anglais, du portugais et de l’espagnol vers le français qui est ma langue native et je peux fournir des traductions professionnelles dans des domaines variés :

  • finances,
  • juridique,
  • académique,
  • E-commerce,
  • informatique,
  • marketing,
  • parmi d’autres.

Voici une liste non-exhaustive de mes clients réguliers en traduction :

  • FBS (Russie) – Finances & trading
  • Wondershare (Chine) – Solutions logicielles
  • The E2 Visa Lawyer (USA) – Cabinet juridique facilitant l’obtention du « Visa Investisseur » sur le sol américain.
  • Unicity International (USA) – Solutions de bien-être
  • GemSelect (Thaïlande) – Ventes de pierres précieuses
  • OKPAY/OKCHANGER – Service de paiement et de change de devises
  • Lonité (Suisse) – Conception/vente de diamants funéraires

Ainsi que certaines de mes missions notables :

  • Traduction des conditions générales d’un contrat de vente de matériel aéronautique établit entre la SAS Artus et le DoD (Department of Defense) du gouvernement fédéral américain.
  • Traduction d’un contrat de couverture réseau au Niger, établi avec MTN Zambia en vue de mettre en place des installations internet et mobiles au Niger.
  • Traduction d’un cahier des charges pour la construction d’un hôtel au Cameroun, en vue d’accueillir des visiteurs lors de la Coupe d’Afrique des Nations 2019. Ce cahier des charges a été remis entre les mains du Ministre de l’économie de la panification et l’aménagement du territoire du Cameroun afin d’être validé.
  • Traduction pour le conservatoire nationale de Norvège de deux biographies sur la vie de deux organistes, François Couperin et Jean-François Dandrieu.

La satisfaction du client étant primordiale, je sais être à l’écoute et je suis prêt à m’investir à 100% dans les missions que l’on me confie afin d’établir des relations de confiance et fidéliser ma clientèle.

Je suis à votre dispositions si vous avez des questions à me poser.

——————

Autres services de traduction que je propose :